強力推薦看熱門電影優惠必備神器(一)

推薦原因:超多優惠+王品牛排買一送一

>>【點我立即申請】<<


強力推薦看熱門電影優惠必備神器(二)

推薦原因:超多優惠+有送行李箱喔!

>>【點我立即申請】<<

---------------------------------------------

 點我立即線上申請 

 點我立即線上申請 



威秀團體票



▲超爆笑的英文翻譯。(華納威秀 愛心票 票價圖/翻攝自台灣達人秀粉絲專頁)

記者蕭亘妤/台北報導

粉絲專頁「台灣達人秀」昨日PO出一張超搞笑的照片,圖中列出武俠人名的「中英文對照表」,是用他們中文名的意義直接翻成英文,李莫愁的英文變「Don't Worry Lee」、令狐沖的英文變成「Make Foxes Rush」、小龍女華納威秀 捷運的英文變成「Miss Dragon」,而韋小寶的英文竟成了「Baby Wei 」、讓許多人看完都笑翻了。

在這張爆笑的圖片中,何師我翻成「Why Teaches Me」、楊逍翻成「Happy Yang」、西門慶翻成「Happy Simon」、蔣幹翻成「Fucking Chiang」,曹操翻成「Fuck Fuck」、任我行則翻成「Let Me Go」,每一個英文名都超級逗趣,看了會令人忍不住「噗嗤」一聲。

這張圖PO出後,立刻引起網友熱議,有人說,「韋小寶超酷」、「快笑死」、「笑到不行啦」、「曹操我笑了」、「曹操經典」;也有人表示,「任我行XD」、「猛猛的」、「真的是超符合」。

▼小龍女的英文名「Miss Dragon」超好笑。(圖/取自《鳳凰娛樂》微博)

▼西門慶被翻成「Happy Simon」。(圖/《大話西遊》微博)

威秀時刻表 夢時代

台灣最正女總經理D槽知識超強

他花6萬2改車女友:腦袋裝大便

她轉不開瓶蓋男同事華納威秀 ibon神回被推爆威秀 電影 信用卡

栗巧生命最後7天宮原梅寫下心聲

白沙屯媽鑾轎至民宅幫遇煞孩祈福

正妹實況打LOL室友喝醉晃奶

醫學生解剖不敬大體老師給教訓老虎城 華納威秀 訂票

吃不飽她嘆:30多歲華納威秀 電影時刻表男人都很軟

他打手槍被抓包竟成姊洩慾玩具

阿嬤教孫女寫功課網友唸完笑翻

冷氣團到變冬天凍9度周末雨停

女窗邊裸露拍寫真路人抬頭噴鼻血

花1200元買魔杖麻瓜媽卻笑樹枝

當程式設計師CP值很高?他吐心酸

威秀網路訂票 花旗卡

威秀 便利商店 F3CD6E768B5E9BD7
arrow
arrow

    muriel833 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()